Page 4 - 嘉享——生活尚品
P. 4

ʕ਷ྗᅃ࠰ಥ2024߇֙שርึ                                                                                                          ࠠࠅஷѓ

        China Guardian Hong Kong Autumn Auctions 2024

                                                                                                                                 IMPORTANT NOTICE
        ήᓃVenue:
                                                                                                                                   中國嘉德(香港)國際拍賣有限公司(以下稱為“本公司”)舉                         The auction to be held by China Guardian (Hong Kong) Auctions Co.,
        ࠰ಥึᙄ࢝ᚎʕː࢝ᚎᝂ3CD c ࠰ಥᝄ˺௹ᚎ༸ɓ໮                                                                                                 辦的拍賣活動均依據本圖錄中所附之買家業務規則、重要通告、                         Ltd. (hereinafter referred to as the “Company”) will be conducted in
        Hall 3CD, Hong Kong Convention and Exhibition Centre | 1 Expo Drive, Wan Chai, Hong Kong                                   競投登記須知、財務付款須知以及可向本公司索取之賣家業務規                         accordance with the Conditions of Sale, Important Notice, Important
                                                                                                                                                                                        Notice about Bidding Registration, and the Important Notice about
                                                                                                                                                                                        for Sellers which are available from the Company, and Bidders wishing
                                                                                                                                   則進行,參加拍賣活動的競投人須仔細閱讀並予以遵守。該等業                         Payment contained in this Catalogue as well as the Conditions of Business
                                                                                              שርᝂSaleroom   A B                    務規則及規定可以公告或口頭通知之方式進行修改。                              to participate in the auction must carefully read and comply therewith.
                                                                                                                                                                                        Such Conditions and rules may be revised by way of an announcement
                                                                                                                                                                                        or verbal notifi cation.
                                                        3/10 ¢̬Thu£  4/10 ¢ʞFri£  5/10 ¢ʬSat£  6/10 ¢˚Sun£ 7/10 ¢ɓMon£ 8/10 ¢ɚTue£  שርۜʘًر                                              Condition of the Auction Properties
                                                                                                                                   競投人應於拍賣前之展覽會上審看拍賣品,並對自己的競投行為                         The Bidder should view the Auction Properties at the pre-auction
                                                                                                                                                                                        exhibition, and will be legally liable for his or her bidding. For more
         ᝈซ{{ʕ਷ࣣ೥̬ऎණޜ 㕹                                                             שርAuction                                      承擔法律責任。如欲進一步了解拍賣品資料,請向業務人員諮                          information on the Auction Properties, please consult our business staff .
         Fine Chinese Paintings and Calligraphy I                                     10:30am                                      詢。如圖錄中未說明拍賣品之狀況,不表示該拍賣品沒有缺陷或                         The absence of a description of the condition of an Auction Property in
                                                                                                                                                                                        the Catalogue does not mean that the Auction Property is free of fl aws
                                                                                                                                   瑕疵(請參閱載於本圖錄之買家業務規則第五條)。                              or defects (please refer to Article 5 of the Conditions of Sale contained
         ᝈശ{{̚Պ࢕Ոʿʈᖵۜ                                                               שርAuction                                      աࠢՓيࣘ                                                in this Catalogue).
         Classical Furniture and Works of Art                                          11am                                                                                             Restricted materials
                                                                                                                                   (一)附有   符號之拍賣品於編制圖錄當時已識別為含有受限制物                      (1) Auction Properties marked with a symbol were identified as
                                                                                                                                                                                        containing restricted materials at the time of compiling the Catalogue,
         ྗԮ{{͛ݺ֠ۜ                                                                   שርAuction                                      料,而有關物料可能受到進出口之限制。有關資料為方便競投人                         and the relevant materials may be subject to import and export
                                                                                                                                                                                        restrictions. The relevant information is provided for the convenience
         Indulgence : The Art of Luxury Living                                         2pm                                         查閱,而無附有該符號並非保證該拍賣品並無進出口之限制。由                         of Bidders, and the absence of such a symbol on an Auction Property
                                                                                                                                   植物或動物材料(如珊瑚、鱷魚、鯨骨、玳瑁、犀牛角及巴西玫                         does not ensure that it is not subject to import and export restrictions.
                                                                                                                                                                                        For items made of or containing botanical or animal materials (coral,
         ᝈซ{{ʕ਷ࣣ೥̬ऎණޜ **                                                                      שርAuction                            瑰木等)製成或含有植物或動物材料之物品,不論其年份或價                          crocodile, whale bone, tortoise shell, rhinoceros horn and Brazilian
         Fine Chinese Paintings and Calligraphy II                                              10am                               值,均可能須申領許可證或證書方可出口至香港境外,且由香港                         Rosewood, etc.), regardless of their year or value, may require
                                                                                                                                                                                        application for permits or certifi cates before exportation outside Hong
                                                                                                                                   境外國家進口時可能須申領其他許可證或證書。務請注意,能取                         Kong, and application for other permits or certifi cates may be required
         ᝈ̚ 㕹{{͗ኜږͩ˖גᖵஔĸᕏධ                                                                    שርAuction                            得出口許可證或證書並不能確保可在另一國家取得進口許可證或                         when importing into countries outside Hong Kong. Please note that
                                                                                                                                                                                        the securing of an export permit or certifi cate does not ensure that an
         Fine Chinese Ceramics and Works of Art I : Works of Art                               9:30am                              證書,反之亦然。競投人應向相關政府查核有關野生動物植物進                         import permit or certifi cate can be secured in another country, and vice
                                                                     ཫ࢝                                                            口之規定後再參與競投。買家須負責取得任何出口或進口許可證/                        versa. The Bidder should enquire about the regulations for the import
         ͖ᓿ̬˙{{ᅲණ৐ޜᔛʕ਷̚˾͗ኜř                                                                   שርAuction                            或證書,以及任何其他所需文件(請參閱載於本圖錄之買家業務                         of wild fl ora and fauna to the relevant government before participating
                                                                                                                                                                                        in an auction. Buyers are responsible for obtaining any export or import
         Masterpieces of Ancient Chinese Jades :                      Preview                   2pm                                                                                     permits/certifi cates and any other documents required (please refer to
         The Zan Ji Xuan Collection III                                                                                            規則第三十條)。                                             Article 30 of the Conditions of Sale contained in this Catalogue).
                                                                                                                                                                                        (2) The corresponding legislative amendments have been made to the
         ᕿᆩ౥ຄ{{ߕ਷ٺ̋ࡩԭݲෂ୕ᖵஔ௹ي᎜࿬ऎ̮Τ࢕ᔛ͗Ř                                                   ཫ࢝    שርAuction                            (二)香港法例第586章《保護瀕危動植物物種條例》已於2018年6月                   Protection of Endangered Species of Animals and Plants Ordinance,
         Exquisite Jades from The Heritage Museum of Asian Art,                                3:30pm                              8日作出相應的立法修訂,以履行2016年《瀕危野生動植物種國際貿                     Cap. 586 (“the Ordinance”) in Hong Kong on 8 June 2018, concerning
                                                                                                                                                                                        the amendments to Appendices of the Convention on International
         Chicago including Jades from Renowned Overseas Collections II  10               Preview                                   易公約》修訂中對黃檀屬所有種的規定。修訂列明的新物種包括黃檀                       Trade in Endangered Species of Wild Fauna and Flora (“the CITES”)
                                                                                                                                                                                        which has been adopted in 2016. The newly scheduled species
         ᝈ̚ 㕹{{͗ኜږͩ˖גᖵஔĸ͗ኜ                                          am                          නַ                                 屬所有種將受許可證管制。新管制措施將於2018年11月1日生效,                     include Dalbergia Species will be subject to licensing control. The new
                                                                                                                                                                                        controls will become effective on 1 November 2018. According to
                                                                                                                                   該條例規定,凡進口、從公海引進、出口、再出口或管有列明物種的
                                                                                               Following
         Fine Chinese Ceramics and Works of Art I : Jades                              10     Saleroom B                           標本或衍生物,均須事先申領漁農自然護理署發出的許可證。                          the Ordinance, unless exempted or otherwise specified, the import,
                                                                                                                                                                                        introduction from sea, export, re-export or possession of endangered
         ԭݲɚɤ˰ߏʿ຅˾ᖵஔ                                                8                  am              שርAuction                   (三)《2018年保護瀕危動植物物種(修訂)條例》已於2018年1月                   species or its derivatives, requires a license issued by Agriculture,
                                                                                                                                                                                        Fisheries and Conservation Department.
                th
         Asian 20  Century and Contemporary Art                     pm                            ཫ࢝      10am                     30日通過,旨在加強管制進口及再出口象牙及象狩獵品。禁止進口                       (3) The Protection of Endangered Species of Animals and Plants
                                                                                                                                                                                        (Amendment) Ordinance 2018 (“Ordinance”) was enacted on 30 January
         Ꮂᑘථጳ{{ૐ݋ᅽᔛ૶˾੿ᇉନኜ                                                               6                                          及再出口象狩獵品及《公約》前象牙及《公約》後象牙(古董象牙除                       2018, which aims to enhance regulation on import and re-export of
                                                                                                                                                                                        elephant ivory and elephant hunting trophies. New control measures banned
                                                                                                                                   外)的規定已經實施。在領有許可證情況下,為商業目的而管有的
         Ascending Dragon : Qing Imperial Porcelain from the                           pm          Preview  שርAuction              《公約》前象牙及《公約》後象牙可進行本地貿易。為了保護文物,                       the import and re-export of all elephant hunting trophies and pre-Convention
         Wang Xing Lou Collection                                                                         11am                     古董象牙(指1925年7月1日前發生《修訂條例》規定情況的象牙)                     ivory and post-Convention ivory items. The commercial possession of
                                                                                                                                                                                        pre-Convention ivory and post-Convention ivory items are allowed to
         ݈˥ᔛʆ{{ࢗҒᖵஔၾ֠̚ߕኪ                                                                                                           可獲豁免。但進口及再出口古董象牙需領有進出口許可證及《公約》                       conduct local trading, which subject to licensing control. As a measure
                                                                                                                                                                                        to protect culture relics, the trade in antique ivory (ivory that occurred
         Enshrouded Within :                                                                    10     שርAuction                                                                        before 1 July 1925 with the circumstances as prescribed by the
         Chinese Imperial Treasures and Archaic Antiquities                                      am      11:30am                   前證明書。自2021年12月31日起,禁止為商業目的管有任何象牙,                    Ordinance) will continue to be allowed. Import and re-export of antique
                                                                                                                                   包括《公約》前象牙及《公約》後象牙(古董象牙除外)。                           ivory require a License to Import/ Re-export and a Pre-Convention
         ᝈ̚ **{{ନኜ                                                                                     שርAuction                   ཥኜʿዚ૛஬ۜ                                              Certifi cate. The possession for commercial purpose of all ivory (save for
                                                                                                                                                                                        antique ivory) including pre-Convention ivory and post- Convention ivory
         Fine Chinese Ceramics and Works of Art II : Ceramics                                    6       2:30pm                                                                         will be prohibited from 31 December 2021.
                                                                                                 pm                                所有電器及機械貨品只按其裝飾價值出售,不應假設其可運作。                         Electrical appliances and mechanical goods
         ုᘆमᘒၰၯʿΤ፶                                                                                     שርAuction                   電器在作任何用途前必須經合格電器技師檢驗和批核。                             All electrical appliances and mechanical goods are sold as is, and
                                                                                                                                                                                        should not be assumed to be in working order. Before use, electrical
         Important Jewels, Jadeites and Watches                                                           3pm                      ႧԊ˖͉                                                 appliances must be inspected and approved by a qualifi ed electrical
                                                                                                                                                                                        technician.
                                                                                                                                   本公司買家業務規則、賣家業務規則、載於圖錄或由拍賣官公佈
         * ΢ਖ਼ఙཫ࢝אЇ༈שርึක֐ۃ Exhibition will be closed prior to the auctions                                                                                                               Language
                                                                                                                                   或於拍賣會場以通告形式提供之所有其他條款、條件、通知、表                         The Chinese versions of the Conditions of Business for Buyers, Conditions
                                                                                                                                   格等文件以及本圖錄中拍賣品之描述,均以中文文本為準,英文                         of Business for Sellers, and all other documents such as the terms,
                                                                                                                                                                                        conditions, notices, forms, etc. contained in the Catalogue, announced
        ΝӉ˾ש؂ਕ Live Auction Platform                                                                                               文本僅為參考文本。                                            by the Auctioneer or provided in the auction venue, as well as of the
                                                                                                                                                                                        descriptions of the Auction Properties in this Catalogue shall prevail, and
        •  ˸ɪਖ਼ఙணϞΝӉ˾ש؂ਕd˜ྗԮ{{͛ݺ֠ۜ™ਖ਼ఙʕٙ Lot 1898 - 1946 ৰ̮                                                                          وᛆ                                                   the English versions are for reference only.
          Live Auction Platform is available for all of the above auctions, except Lot 1898  - 1946 in "Indulgence : The Art of Luxury Living"                                          Copyright
        •  ᘩ൯ɛ඲׵שር˚ɚɤ̬ʃࣛۃ೮፽ʕ਷ྗᅃ֜˙ၣ१€www.cguardian.comא Appdҁϓၣഖᘩҳ੮˒ٙൗ̅dԨʹॶڭᗇږ                                                     本公司已盡一切合理努力查找、聯繫和確認版權擁有者。如本圖                         Every reasonable effort has been made to locate, contact and
                                                                                                                                                                                        acknowledge copyright owners. If any proper acknowledgement has
          Please register the Live Auction Platform account and pay a deposit on the China Guardian oƒcial website                 錄內未有包含適當確認版權擁有者的資訊,本公司鼓勵版權擁有                         not been included here, copyright owners are encouraged to notify the
           (www.cguardian.com) or App 24 hours ahead of the auction                                                                者通知本公司。本公司亦歡迎任何信息,以澄清被展示圖文的版                         Company. The Company also welcomes any information that clarifi es
        •  ༉ઋሗے༔܄˒؂ਕ௅                                                                                                              權的擁有權。                                               the copyright ownership of any material displayed.
                                                                                                                                                                                        The copyrights in this Catalogue vest in the Company. Without the
          Please feel free to contact our Client Services Department for more details              ɨ༱᜗᜕ΝӉ˾ש؂ਕ                      本圖錄版權屬本公司所有。未經本公司書面許可,不得以任何形                         written permission of the Company, no part of this Catalogue may be
          +852 2815 2269 | +852 3959 5400 | +86 195 1870 1282                                       Download to experience         式對本圖錄的任何部分進行複製或進行其他任何形式的使用。                          reproduced or otherwise used in any manner.
                                                                                                    the Live Auction Platform
   1   2   3   4   5   6   7   8   9