Page 113 - 饕餮—重要海外回流器物专场
P. 113
第十七条 委托人安排保险 有权在本规则规定的期限届满后,以公开拍卖或其他本公司认为合适的方式及条件出售该拍卖 拍卖师有权代表本公司提高或降低竞价阶梯、拒绝任何竞买,在出现争议时,将拍卖标的重新
拍卖规则 如委托人以书面形式告知本公司不需投保其拍卖标的,则风险由委托人自行承担,且委托人应随 标的,处置所得在扣除本公司因此产生之全部损失、费用(保管费、保险费、搬运费、公证费 拍卖。 第五十五条 延期领取拍卖标的之补救方法 CONDITIONS OF BUSINESS
时承担以下责任(除非法院或仲裁机构另有裁定) :
若买受人未能按照本规则第四十七条规定的时间领取其购得的拍卖标的,则本公司有权采取以
等)后,若有余款,则余款由委托人自行取回,该余款不计利息。
(一) 对其他任何权利人就拍卖标的的毁损、灭失向本公司提出的索赔或诉讼做出赔偿; 无论委托人是否延期取回拍卖标的,如委托人要求本公司协助退回其拍卖标的,退回的风险及费 第四十四条 影像显示板及货币兑换显示板 下之一种或多种措施:
(二) 对因任何原因造成拍卖标的损毁、灭失,而致使本公司或任何权利人所遭受的全部损失及 用由委托人承担,除非特别指明并负担保险费外,一般在运输中不予投保。 本公司为方便竞买人,可能于拍卖中使用影像投射或其他形式的显示板,所示内容仅供参考。 (一) 将该拍卖标的储存在本公司或其他地方,由此发生的一切费用(包括但不限于自拍卖成交
所支出的全部费用承担赔偿责任; 无论影像投射或其他形式的显示板所示之数额、拍卖标的编号、拍卖标的图片或参考外汇金额 日起的第三十一日起按本规则第二条第(十五) 款的规定计收保管费等) 及/或风险均由买
(三) 将本条所述的赔偿规定通知该拍卖标的的任何承保人。 第三章 关于竞买人和买受人的规定 等均有可能出现误差,本公司对因此误差而导致的任何损失不承担任何责任。 受人承担。在买受人如数支付全部购买价款后,方可领取拍卖标的(包装及搬运费用、运 Chapter I General Provisions interest of any third party, the auction of the Lot shall not violate any relevant laws and regulations;
第一章 总则 (三) 如果其违反上述保证,造成拍卖标的的实际所有权人或声称拥有权利的任何第三人提出索赔 第三十一条 拍卖标的图录 输保险费用、出境鉴定费等自行负担) ; Article 1 Governing Law (2) the Seller has, to the best of its knowledge, made full and complete disclosure and description to the
第一条 规则制定 或诉讼,致使本公司及/或买受人蒙受损失时,则委托人应负责赔偿本公司及/或买受人因此 第十八条 保险免责 在本公司举办的拍卖活动中,为便于竞买人及委托人参加拍卖活动,本公司均将制作拍卖标的 第四十五条 拍卖成交 (二) 买受人应对其超过本规则规定期限未能领取相关拍卖标的而在该期限届满后所发生之一切 This Conditions of Business (hereinafter referred to as the “Conditions”) are made in accordance with the Company with respect to the origin and any fl aw or defect of the Lot without any concealment and
本规则根据《中华人民共和国拍卖法》及中华人民共和国其他有关法律、法规及本公司章程, 所遭受的一切损失,并承担因此而发生的一切费用和支出。 Auction Law of the People’s Republic of China, other relevant laws implemented in the People’s Republic fabrication; and
因自然磨损、固有瑕疵、内在或潜在缺陷、物质本身变化、自燃、自热、氧化、锈蚀、渗漏、 图录,对拍卖标的之状况以文字及/或图片进行简要陈述。拍卖标的图录中的文字、参考价、 最高应价经拍卖师落槌或者以其他公开表示买定的方式确认时,该竞买人竞买成功,即表明该 风险及费用自行承担责任。如买受人自成交日起的九十日内仍未领取拍卖标的的,则本
参照国际通行惯例制定。 鼠咬、虫蛀、大气(气候或气温) 变化、湿度或温度转变、正常水位变化或其他渐变原因以及 图片以及其他形式的影像制品和宣传品,仅供竞买人参考,并可于拍卖前修订,不表明本公司 竞买人成为拍卖标的的买受人,买受人应当签署成交确认书/拍卖笔录。 公司有权以公开拍卖或其他本公司认为合适的方式及条件出售该拍卖标的,处置所得在 of China, regulations of the People’s Republic of China and the Articles of Association of the Company (3) the Seller shall indemnify and hold the Company and/or the Buyer from and against any claims,
第九条 保留价 因地震、海啸、战争、类似战争行为、敌对行为、武装冲突、恐怖活动、谋反、政变、罢工、 对拍卖标的的真实性、价值、色调、质地、有无缺陷等所作的担保。 扣除本公司因此产生之全部损失、费用(包装及搬运费用、运输保险费用、出境鉴定费、 with reference to international general practices. losses and damages or actions incurred or brought by the actual owner or any third party who
第二条 名词解释 凡本公司拍卖标的未标明或未说明无保留价的,均设有保留价。保留价数目一经双方确定,其 暴动、民众骚乱及核裂变、核聚变、核武器、核材料、核辐射以及放射性污染对拍卖标的造成 第四十六条 佣金及费用 保管费、公证费等) 后,若有余款,则由买受人自行取回,该余款不计利息。 Article 2 Definitions and Interpretation claims to be the actual owner of the Lot as well as all expenses and costs incurred in connection
The terms used in the Conditions shall have the following meanings:
therewith, arising out of, or in any way attributable to any breach of the above warranties.
本规则各条款内,下列词语具有以下含义: 更改须事先征得对方书面同意。 的任何毁损、灭失,以及由于任何原因造成的图书框架或玻璃、囊匣、底垫、支架、装裱、插 第三十二条 图录之不确定性 竞买人竞买成功后,即成为该拍卖标的的买受人。买受人应支付本公司相当于落槌价百分之 (1) “We/Us/Our/Company” means Zhong Hongxin Auctions Co., Ltd.. Article 9 Reserve
(一)“本公司”指中鸿信国际拍卖有限公司; 在任何情况下,本公司不对某一拍卖标的在本公司举办的拍卖会中未达保留价不成交而承担任 册、轴头或类似附属物的毁损、灭失,本公司不承担赔偿责任。 因印刷或摄影等技术原因造成拍卖标的在图录及/或其他任何形式的图示、影像制品和宣传品 十五的佣金,同时应支付其他各项费用,且认可本公司可根据本规则第二十一条的规定向委托人 第四章 其他 (2) “the Company’s domicile” means “8th Floor of Zhongfang Building, No. 6 Dongzhimen South Street, All Lots are offered subject to a Reserve, unless otherwise marked or explained by the Company.
(二)“本公司住所地”指北京市东城区东直门南大街6号中纺大厦8层以及日后可能变更之工商 何责任。 中的色调、颜色、层次、形态等与原物存在误差者,以原物为准。 收取佣金及其他各项费用。 第五十六条 国家优先购买权 Dongcheng District, Beijing, China.” People’s Republic of China, and any other registered address The Reserve shall be determined by the Seller and the Company in writing and no modification or
注册地址; 第十九条 保险赔偿 本公司及其工作人员或其代理人对任何拍卖标的用任何方式(包括证书、图录、状态说明、幻 政府有关部门对拍卖标的行使国家优先购买权时,按国家法律及政府有关决定执行,相关各方 which may be changed subsequently. amendment of the Reserve shall be binding upon the parties unless subject to prior written consent of
(三)“委托人”指委托本公司拍卖本规则规定范围内拍卖标的的自然人、法人或者其他组织。 第十条 拍卖前本公司之决定权 凡属因本公司为拍卖标的所购保险承保范围内的事件或灾害所导致的拍卖标的毁损、灭失,应根 灯投影、新闻载体、网络媒体等)所作的介绍及评价,均为参考性意见,不构成对拍卖标的的 第四十七条 付款时间 应予接受并给予必要的配合。 (3) “the Seller” means a natural person, legal person or any other organization who consigns the Lot to the other party.
本规则中,除非另有说明或根据文义特殊需要,委托人均包括委托人的代理人; 本公司对下列事宜拥有完全的决定权: 据中华人民共和国有关保险的法律和规定处理。本公司在向保险公司进行理赔,并获得保险赔偿 任何担保。本公司及其工作人员或其代理人毋需对上述之介绍及评价中的不准确或遗漏之处负 拍卖成交后,买受人应自拍卖成交日起三十日内向本公司付清购买价款并领取拍卖标的。若涉 the Company for auction in accordance with the Conditions. Under the Conditions, the Seller shall In no circumstances, shall the Company accept any liability for failure in sale due to bidding lower than
(四)“竞买人”指参加本公司举办的拍卖活动,在本公司登记并办理了必要手续,根据中华人 (一) 通过拍卖标的图录及/或新闻媒体及/或其他载体对任何拍卖标的作任何内容说明及/或评 include any of its agents unless otherwise provided hereunder or in a particular context. the Reserve at the auction.
后,将保险赔款扣除本公司费用(佣金除外) 的余款支付给委托人。 责。 及包装及搬运费用、运输保险费用、出境鉴定费等,买受人需一并支付。 第五十七条 保密责任 (4) “the Bidder” means a natural person, legal person or any other organization that has full capacity of Article 10 The Company’s Discretion before Auction
民共和国法律规定具有完全民事行为能力的参加竞买拍卖标的的自然人、法人或者其他 价; 本公司及其工作人员或其代理人对拍卖标的任何说明中引述之出版著录仅供竞买人参考。本公 本公司有义务为委托人、竞买人及买受人保守秘密(中华人民共和国法律另有规定的除外) , civil rights to bid at auction according to provisions of the laws of People’s Republic of China and The Company may decide the followings at the Company’s absolute discretion:
组织。法律、法规对拍卖标的的买卖条件或对竞买人的资格有规定的,竞买人应当具备 (二) 是否应征询任何专家意见; 第二十条 竞买禁止 司不提供著录书刊等资料之原件或复印件,并保留修订引述说明的权利。 第四十八条 支付币种 并根据中华人民共和国法律和本规则维护委托人、竞买人、买受人和本公司的正当权益不受侵 who has gone through the necessary registration and procedural formalities of the Company. The (1) explanation and appraisal of any Lot as produced in the catalogue and/or news media and/or in other
规定的条件或资格。本规则中,除非另有说明或根据文义特殊需要,竞买人均包括竞买 (三) 拍卖标的在图录中插图的先后次序、位置、版面大小等安排以及收费标准;拍卖标的的展 委托人不得竞买自己委托本公司拍卖的物品,也不得委托他人代为竞买。若违反本条规定,委 所有价款应以本公司指定的货币支付。如买受人以本公司指定的货币以外的其他货币支付,应 害。 Bidder shall satisfy all provisions with respect to conditions of sale or qualifi cation of the Bidder. ways;
人的代理人; 览/展示方式;拍卖标的在展览/展示过程中的各项安排及所应支付费用的标准; 托人应自行承担相应之法律责任,并赔偿因此给本公司造成的全部损失。 第三十三条 竞买人之审看责任 按买受人与本公司约定的汇价折算或按照中国人民银行于买受人付款日前一个工作日公布的人 Under the Conditions, the Bidder shall include any of its agents unless otherwise provided hereunder (2) adoption of expert’s opinion or not;
(五)“买受人”指在本公司举办的拍卖活动中以最高应价购得拍卖标的的竞买人; (四) 除非本公司与委托人另有约定,本公司对某拍卖标的是否适合由本公司拍卖(即最终是否 本公司特别声明,不能保证拍卖标的的真伪及/或品质,对拍卖标的不承担瑕疵担保责任。竞买 民币与该币种的汇价折算。本公司为将买受人所支付之该种外币兑换成人民币所引致之所有银 第五十八条 鉴定权 or in a particular context. (3) the arrangement of the order, location, and page size of illustration of the Lot in the Catalogue and
(六)“拍卖标的”指委托人所有或者依法可以处分的委托本公司进行拍卖的物品; 上拍) ,以及拍卖地点、拍卖场次、拍卖日期、拍卖条件及拍卖方式等事宜拥有完全的决 第二十一条 佣金及费用 人及/或其代理人有责任自行了解有关拍卖标的的实际状况并对自己竞买某拍卖标的的行为承 行手续费、佣金或其他费用,均由买受人承担。 本公司认为需要时,可以对拍卖标的进行鉴定。鉴定结论与委托拍卖合同载明的拍卖标的的状况 (5) “the Buyer” means the person with the highest bid accepted by the auctioneer. relevant expenses incurred therefore; specifi c means of exhibition/display of the Lot and all relevant
(七)“拍卖日”指在某次拍卖活动中,本公司公布的正式开始进行拍卖交易之日; 定权。 除委托人与本公司另有约定外,委托人同意本公司按落槌价百分之十扣除佣金并同时扣除其他 担法律责任。 不符的,本公司有权变更或者解除委托拍卖合同。 (6) “Lot” means any item(s) owned by the Seller or disposable according to the laws, and consigned to arrangement and expenses incurred therefore.
the Company for auction.
(八)“拍卖成交日”指在本公司举办的拍卖活动中,拍卖师以落槌或者以其他公开表示买定的 (五) 本公司可根据不同拍卖条件及拍卖方式等任何情况,在拍卖日前公布竞买人办理竞买号牌的 各项费用,且认可本公司可根据本规则第四十六条的规定向买受人按落槌价百分之十五收取佣 本公司郑重建议,竞买人应在拍卖日前,以鉴定或其他方式亲自审看拟竞买拍卖标的之原物, 第四十九条 所有权转移 (7) “Auction Date” means the published date on which the auction will formally begin. (4) unless otherwise agreed by the Seller and the Company, the Company shall at its own discretion
decide on whether the Lot is appropriate to be auctioned by the Company (i.e. whether to be
方式确认任何拍卖标的达成交易的日期; 条件和程序,包括但不限于制定竞买人办理竞买号牌的资格条件。 金及其他各项费用。 自行判断该拍卖标的的真伪及/或品质,而不应依赖本公司拍卖标的图录、状态说明以及其他 买受人全额支付购买价款后,即获得拍卖标的的所有权。 第五十九条 著作权 (8) “Sale Date” means the date on which the auctioneer confi rms the sale of any Lot in the auction by auctioned fi nally) , as well as the place of auction, the scene of auction, the date of auction, the
(九)“落槌价”指拍卖师落槌决定或以其他公开表示买定的方式确认将拍卖标的售予买受人的 形式的影像制品和宣传品之表述做出决定。 委托人授权本公司对其委托本公司拍卖的任何物品制作照片、图示、图录或其他形式的影像制 dropping his hammer or in any other public manner. conditions of auction and the manner of auction.
价格; 第十一条 未上拍拍卖标的 第二十二条 未成交手续费 第五十条 风险转移 品和宣传品,本公司依法享有上述照片、图示、图录或其他形式的影像制品和宣传品的著作权, (9) “Hammer Price” means the amount of the highest bid which shall indicate the conclusion of the (5) the Company will announce the condition and procedure to deal with the paddle affi xed with number
(十)“出售收益”指支付委托人的款项净额,该净额为落槌价减去按比率计算的佣金、税费、 委托人与本公司签署委托拍卖合同且将拍卖标的交付本公司后,若因任何原因致使本公司认为 如某拍卖标的的竞买价低于保留价的数目而未能成交,则委托人授权本公司向其收取按保留价 第三十四条 竞买人登记 竞买成功后,拍卖标的的风险于下列任何一种情形发生后(以较早发生日期为准) 即由买受人自 有权对其依法加以使用。 auction after being confi rmed by the auctioneer dropping the hammer or in any other public manner by the Bidder before the Auction Date, including but not limited to require qualifi cations of the Bidder
各项费用及委托人应支付本公司的其他款项后的余额; 某拍卖标的不适合由本公司拍卖的,则委托人应自收到本公司领取通知之日起三十日内取回该 百分之三计算的未拍出手续费,并同时收取其他各项费用。 竞买人为自然人的,应在拍卖日前凭有效身份证或护照或中华人民共和国认可的其他有效身份 行承担: indicating the completion of a deal. for the paddle affi xed with number, in accordance with diff erent conditions and manners of auction.
(十一)“购买价款”指买受人因购买拍卖标的而应支付的包括落槌价、全部佣金、以及应由买 拍卖标的(包装及搬运等费用自行负担) ,本公司与委托人之间的委托拍卖合同自委托人领取该 证件以及本公司要求提交的其他资料,填写并签署登记文件;竞买人为法人或者其他组织的, (一) 买受人领取所购拍卖标的; 第六十条 拍卖无效之赔偿责任 (10) “Proceeds of Sale” means the net amount owed to the Seller from the Hammer Prices after Article 11 Unauctionable Lot
受人支付的其他各项费用的总和; 拍卖标的之日解除。若在上述期限,委托人未取回拍卖标的的,则本公司与委托人之间的委托 第二十三条 出售收益支付 应在拍卖日前凭有效的注册登记文件、法定代表人身份证明或者合法的授权委托证明文件以及 (二) 买受人向本公司支付有关拍卖标的的全部购买价款; 因相关人原因导致拍卖交易无效的,则相关人应承担赔偿责任,以弥补本公司的全部损失。赔偿 deducting commission pro rata, taxes and all expenses and other amounts owed to the Company After the Seller has signed the consignment auction contract with and delivered the Lot to the Company,
by the Seller.
(十二)“各项费用”指本公司对拍卖标的进行保险、制作拍卖标的图录及其他形式的宣传品、 拍卖合同自上述期限届满之日即告解除。若在委托拍卖合同解除后七日内,委托人仍未取回拍 如买受人已按本规则第四十七条的规定向本公司付清全部购买价款,则本公司应自拍卖成交日 本公司要求提交的其他资料,填写并签署登记文件,根据本公司公布的办理竞买号牌的条件和 (三) 拍卖成交日起三十日届满。 标准以该拍卖交易有效时本公司可得利益为准。 (11) “Purchase Price” means the total amount payable by Buyer for his/her/its bid, including Hammer if for any reason the Company believes that the Lot is not suitable for auction, the Seller must collect the
Lot within thirty days from the date of the Company’s notice being dispatched (fees for the packaging
包装、运输、存储、保管等所收取的费用以及依据相关法律、法规或本规则规定而收取 卖标的的,委托人应自委托拍卖合同解除后第八日起每日按本规则第二条第(十五) 款的规定向 起三十五天后以人民币的货币形式将出售收益支付委托人。 程序,办理并领取竞买号牌。 Price, commission and other expenses payable by the Buyer. charge and cartage shall be paid by the Seller) , the consignment auction contract between the Seller
的其他费用; 本公司支付保管费用。若在委托拍卖合同解除后九十日内,委托人仍未取回拍卖标的的,本公 第五十一条 领取拍卖标的 第六十一条 通知 (12) “Expenses” means charges and expenses including but not limited to expenses with respect to and the Company will cease on the date the Seller collects the Lot. If during the abovementioned period
(十三)“保留价”指委托人提出并与本公司在委托拍卖合同中确定的拍卖标的最低售价; 司有权按本规则第三十条的规定执行。 第二十四条 延迟付款 第三十五条 竞买号牌 买受人须在拍卖成交日起三十日内前往本公司住所地或本公司指定之其他地点领取所购买的拍卖 竞买人及委托人均应将其固定有效的通讯地址和联络方式以竞买登记文件、委托拍卖合同或其他 insurance, making catalogue and other public materials, packaging, transportation and storage, and the Seller fails to collect the Lot, the consignment auction contract will automatically cease. If within
(十四)“参考价”指在拍卖标的图录或其他介绍说明文字之后标明的拍卖标的估计售价。参考 any other expenses pursuant to relevant laws, regulations and provisions hereof. seven days after the ceasing of the consignment auction contract, the Seller does not collect the Lot,
如本规则第四十七条规定的付款期限届满,本公司仍未收到买受人的全部购买价款,则本公司 本公司可根据不同拍卖条件及拍卖方式等任何情况,在拍卖日前公布办理竞买号牌的条件和程 标的。若买受人未能在拍卖成交日起三十日内领取拍卖标的,则逾期后对该拍卖标的的相关保 本公司认可的方式告知本公司,若有改变,应立即书面告知本公司。本规则中所提及之通知,仅
价在拍卖日前较早时间估定,并非确定之售价,不具有法律约束力; 第十二条 拍卖中止 将在实际收到买受人支付的全部购买价款之日起七个工作日内(但该时限亦应在拍卖成交日起 序,包括但不限于制定竞买人办理竞买号牌的资格条件。 管、搬运、保险等费用均由买受人承担,且买受人应对其所购拍卖标的承担全部责任。即使该拍 指以信函或传真形式发出的书面通知。如以邮递方式发出,一旦本公司将通知交付邮递单位,则 (13) “Reserve” means the lowest selling price of Lot raised by the Seller and confirmed with the the Seller shall pay the Company Storage Fee according to the standard set forth in Article 2 (15) of the
(十五)“保管费”指委托人、买受人按本规则规定应向本公司支付的保管费用,现行收费标准 如出现下列情况之一,则本公司有权在实际拍卖前的任何时间决定中止任何拍卖标的的拍卖活 三十五天后)将出售收益支付委托人。 本公司郑重提示,竞买号牌是竞买人参与现场竞价的唯一凭证。竞买人应妥善保管,不得将竞 卖标的仍由本公司或其他代理人代为保管,本公司及其工作人员或其代理人对任何原因所致的该 视为本公司已发出该通知,同时应视为收件人已按正常邮递程序收到该通知。如以传真方式发 Company in the consignment auction contract. Conditions from eighth day after the ceasing of the consignment auction contract. If the Seller does not
为每日按保留价(无保留价的按约定保险金额)的万分之三收取。 动: (14)“Reference Price” means the price of the Lot provided in the catalogue or other descriptive materials collect the Lot within ninety days after the ceasing of the consignment auction contract, the Company
买号牌出借他人使用。一旦丢失,应立即以本公司认可的书面方式办理挂失手续。 拍卖标的的毁损、灭失,不承担任何责任。 出,则传真发送当日为收件人收到该通知日期。 and estimated prior to the auction. The Reference Price is subject to possible changes and cannot has right to deal with according to Article 30 of the Conditions.
(一) 本公司对拍卖标的的归属或真实性持有异议的; 第二十五条 撤销交易 无论是否接受竞买人的委托,凡持竞买号牌者在拍卖活动中所实施的竞买行为均视为竞买号牌 be deemed as the fi xed sale price, and no legal binding force. Article 12 Suspension of Auction
第三条 适用范围 (二) 第三人对拍卖标的的归属或真实性持有异议且能够提供本公司认可的异议所依据的相关证 拍卖成交日起九十日内,如买受人仍未向本公司付清全部购买价款,委托人向本公司发出书面 登记人本人所为,竞买人应当对其行为承担法律责任,除非竞买号牌登记人本人已以本公司认 第五十二条 包装及搬运 第六十二条 可分割性 (15)“Storage Fee” means the fee payable by the Buyer or the Seller under the Conditions relating The Company may suspend any auction at any time under any one of the following situations:
本公司在中华人民共和国法律和政策允许的范围内,组织和开展拍卖活动。凡参加本公司组 据材料,同时书面表示愿意对中止拍卖活动所引起的法律后果及全部损失承担全部法律 通知并经本公司同意后,委托人有权撤销交易,本公司将在做出同意委托人撤销交易的决定之 可的书面方式在本公司办理了该竞买号牌的挂失手续,并由拍卖师现场宣布该竞买号牌作废。 本公司工作人员应买受人要求代为包装及处理购买的拍卖标的,仅视为本公司对买受人提供的 如本规则之任何条款或部分因任何理由被有权机构认定为无效、不合法或不可强制执行,本规 to storage of the Lot, and the current standard of Storage Fee is equal to 0.3‰ of Reserve (if no (1) the Company has the objection to the ownership and authenticity of the Lot;
织、开展的文物、艺术品等收藏品的拍卖活动的委托人、竞买人、买受人和其他相关各方均应 责任的; 日起七个工作日内向买受人发出撤销交易的通知。如委托人将撤销交易的通知送达本公司之 服务,本公司可酌情决定是否提供此项服务,若因此发生任何损失均由买受人自行承担。在任何 则其他条款或部分仍然有效,相关各方应当遵守、执行。 Reserve, the agreed insurance amount shall be applied) per day. (2) any third party has the objection to the ownership and authenticity of the Lot with undertakings
按照本规则执行。 (三) 对委托人所作的说明或对本规则第八条所述委托人保证的准确性持有异议的; 时,买受人已经付清全部购买价款和/或已经办理完毕提货手续的,委托人撤销交易的通知视 第三十六条 竞买保证金 情况下,本公司对因任何原因造成的玻璃或框架、囊匣、底垫、支架、装裱、插册、轴头或类似附 Article 3 Application Scope to provide relevant evidence accepted by the Company, make security in writing pursuant to the
(四) 有证据表明委托人已经违反或将要违反本规则的任何条款的; 为自动废止,相关交易应按照本规则第二十四条等规定继续履行,委托人应予以必要的配合并 竞买人参加本公司拍卖活动,应在领取竞买号牌前交纳竞买保证金。竞买保证金的数额由本公 属物的损坏不承担责任。此外,对于本公司向买受人推荐的包装公司及装运公司所造成的一切错 第六十三条 争议解决 The Company organizes auctions pursuant to Chinese laws, regulations and policies. The Conditions Company’s provisions and take all legal responsibilities for all legal repercussions and losses due to
第四条 特别提示 (五) 存在任何其他合理原因的。 shall ensure to be binding upon the Seller, the Bidder, the Buyer and any other concerned parties suspension of auction;
不得就此提出任何异议。如委托人撤销交易,则委托人应自收到本公司领取通知之日起三十日 司在拍卖日前公布。若竞买人未能购得拍卖标的的,则该保证金在拍卖结束后五个工作日内 误、遗漏、损坏或灭失,本公司亦不承担责任。 凡因依照本规则参加本公司拍卖活动而引起或与之有关的任何争议,相关各方均应向本公司住 participating in the Company’s auction in relation to the artworks, crafts and other cultural relics (3) the Company has the objection to the explanation of the Seller or the accuracy regarding the Seller’s
在本公司举办的拍卖活动中,竞买人的最高应价经拍卖师落槌或者以其他公开表示买定的方式 内取回该拍卖标的(包装及搬运等费用自行负担) 。若超过该期限,委托人应自该期限届满后次 全额无息返还竞买人;若竞买人成为买受人的,则该保证金自动转变为支付拍卖标的购买价 所地人民法院提起诉讼。解决该等争议的准据法应为中华人民共和国法律。 presented by the auction activities of the Company. warranty provided in Article 8;
确认时,即表明该竞买人成为该拍卖标的的买受人。 第十三条 委托人撤回拍卖标的 日起每日按本规则第二条第(十五)款的规定向本公司支付保管费用。若在该期限届满后的九十 款的定金。 第五十三条 拍卖标的出境 Article 4 Special Notice (4) the Company has any evidence to prove the Seller has already violated or is to violate any term of the
凡参加本公司拍卖活动的委托人、竞买人和买受人应仔细阅读并遵守本规则,并对自己参加本 委托人在拍卖日前任何时间,向本公司发出书面通知说明理由后,可撤回其拍卖标的。但撤回 日内,委托人仍未取回拍卖标的的,本公司有权按本规则第三十条的规定执行。 根据《中华人民共和国文物保护法》及其他法律、法规规定,限制带出中华人民共和国国境的拍卖标 第六十四条 语言文本 When the auctioneer confi rms the highest bid by dropping his hammer or in any other public manner, Conditions; and
公司拍卖活动的行为负责。如因未仔细阅读本规则而引发的任何损失或责任均由行为人自行承 拍卖标的时,若该拍卖标的已列入的图录或其他宣传品已开始印刷,则应支付相当于该拍卖标 第三十七条 本公司之选择权 的,本公司将在拍卖标的图录或拍卖会现场予以说明。 本规则以中文为标准文本,英文文本为参考文本。 the Bidder with the highest bid shall be the Buyer of the Lot. (5) any other reasonable causes.
担。 的保险金额百分之二十的款项并支付其他各项费用。如图录或任何其他宣传品尚未印刷,也需 第二十六条 代为追索 本公司有权酌情拒绝任何人参加本公司举办的拍卖活动或进入拍卖现场,或在拍卖会现场进行 根据《中华人民共和国文物保护法》及其他法律、法规规定,允许带出中华人民共和国国境的 中文文本如与英文文本有任何不一致之处,以中文文本为准。 The Seller, the Bidder, the Buyer and other concerned parties participating in the auction should read the Article 13 Withdrawal of Lots by the Seller
支付相当于该拍卖标的保险金额百分之十的款项并支付其他各项费用。 如买受人未按本规则规定支付全部购买价款,且委托人要求本公司代表其向买受人追索拖欠款 拍照、录音、摄像等活动。 拍卖标的,买受人应根据中华人民共和国有关规定自行办理出境手续。 Conditions carefully and conform to the provisions hereof. All parties shall be liable for their own actions The Seller may withdraw the Lot at any time prior to the Auction Date subject to a written notice stating
第五条 瑕疵担保 委托人撤回拍卖标的的,应在收到本公司领取通知之日起三十日内取回该拍卖标的。若在该期 项,则委托人应向本公司支付由此产生的合理费用(包括但不限于诉讼费、律师费等) 。 第六十五条 规则版权所有 at auction and any loss caused by failure to read the Conditions carefully. the reasons. In the case that the catalogue or any other public materials of the Lot have begun printing
本公司特别声明不能保证拍卖标的的真伪及/或品质,对拍卖标的不承担瑕疵担保责任。 限内未取回拍卖标的的,委托人应自该期限届满后次日起每日按本规则第二条第(十五) 款的规 第三十八条 异常情况处理 第五十四条 未付款之补救方法 本规则由本公司依法制订和修改,相应版权归本公司所有。未经本公司事先书面许可,任何人不 Article 5 Exclusion of Liability upon the Seller’s withdrawal, the Seller shall pay an amount equal to 20% of the insurance amount of the
Lot and other Expenses in connection therewith. In the case that the catalogue or other public materials
The Company especially declares that the Company cannot guarantee the genuineness or fakery or the
竞买人应亲自审看拍卖标的原物,对自己竞买拍卖标的的行为承担法律责任。 定向本公司支付保管费用。若在该期限届满后的九十日内,委托人仍未取回拍卖标的的,本公 第二十七条 税项 当拍卖现场出现异常情况影响拍卖活动正常进行时,本公司有权根据实际情况做出相应处理, 若买受人未按照本规则第四十七条的规定足额付款,本公司有权采取以下之一种或多种措施: 得以任何方式或手段,利用本规则获取商业利益,亦不得对本规则之任何部分进行复制、传送 quality of the Lot, and the Company shall not bear the liability for guaranteeing the drawbacks. has not been printed, the Seller shall pay an amount equal to 10% of the insurance amount and other
司有权按本规则第三十条的规定执行。
如委托人所得应向中华人民共和国政府纳税,则由拍卖人按照中华人民共和国政府之相关法律 直至暂停拍卖活动。如拍卖现场出现任何争议,本公司有权予以协调解决。 (一) 拍卖成交后,若买受人未按照本规则规定时间缴付购买价款,竞买保证金(定金) 不予退 或储存于可检索系统中。 The Bidder and/or his/her/its agent shall bear the responsibility of carrying out his/her/its own inspection related Expenses.
第二章 关于委托人的规定 因委托人撤回拍卖标的而引起的任何争议或索赔均由委托人自行承担,与本公司无关。 法规之规定,代扣委托人应缴纳之税费,并在缴纳完成后将纳税凭证交付给委托人。 还,同时还应按照本规则规定承担相应责任;买受人以同一竞买号牌同时拍得多件拍品 and investigations as to the nature of the Lot and shall be liable for his/her/its bid. In case of withdrawal of the Lot, the Seller shall take the Lot back within thirty days after receiving the
第六条 委托程序 第三十九条 以当事人身份竞买 的,拍卖成交后,若买受人未按照规定时间支付任一拍卖标的购买价款,则全部竞买保 第六十六条 单数词语与复数词语 Chapter II Conditions Concerning the Seller notice sent by the Company. If the Seller does not collect the Lot within the foregoing time limit, the
委托人委托本公司拍卖其物品时,若为自然人的,应持有有效身份证或护照或中华人民共和国政 第十四条 自动受保 第二十八条 本公司之最终决定权 除非某竞买人在拍卖日前向本公司出具书面证明并经本公司书面认可,表明其身份是某竞买人的 证金(定金) 不予退还,同时还应按照本规则规定承担相应责任; 在本规则条款中,根据上下文义,单数词语亦包括复数词语,反之亦然。 Article 6 Consignment Procedures Seller shall pay the Company Storage Fee according to the standard set forth in Article 2 (15) of the
府认可的其他有效身份证件,并与本公司签署委托拍卖合同;若为法人或者其他组织的,应凭有 除委托人另有书面指示外,在委托人与本公司签署委托拍卖合同且将拍卖标的交付本公司后, 本公司可视具体情况决定下列事项: 代理人,否则每名竞买人均被视为竞买人本人。 (二) 在拍卖成交日起三十日内,如买受人未向本公司付清全部购买价款,本公司有权委托第三 When arranging for consignment, the Seller shall hold a valid identity card or passport or other Conditions from eighth day after the ceasing of the contract. If the Seller does not collect the Lot within
效注册登记文件、法定代表人身份证明或者合法的授权委托证明文件,与本公司签署委托拍卖合 所有拍卖标的将自动受保于本公司投保的保险,保险金额以本公司与委托人在委托拍卖合同中 (一) 同意购买价款以特殊付款条件支付; 方机构代为向买受人催要欠付的全部或部分购买价款; 第六十七条 修改权 certifi cates approved by the competent government of the People’s Republic of China in the case of ninety days after the foregoing time limit, the Company has right to deal with according to Article 30 of
同。 确定的保留价为准(无保留价的,以拍卖标的约定的保险金额为准;调整拍卖保留价的,以该 (二) 搬运、储存及投保已出售的拍卖标的; 第四十条 委托竞投 (三) 在拍卖成交日起三十日内,如买受人仍未足额支付购买价款,本公司则自拍卖成交日后第 本规则的修改权属于本公司,本公司有权根据实际情况随时对本规则依法进行修改,并且本规则 the Seller being a natural person, who must also sign a contract with the Company. A valid certifi cate of the Conditions.
registration, ID of legal representative or other legal authorization document is required in the case of the
No dispute or claim arising out of the Seller’s withdrawal of the Lot shall be born by the Company.
委托人委托本公司拍卖其物品时,即自动授权本公司对该物品自行进行展览、展示、制作照 拍卖标的调整后的保留价为准) 。 (三) 根据本规则有关条款,解决买受人提出的索赔或委托人提出的索赔; 竞买人应亲自出席拍卖会。如不能出席,可采用书面形式委托本公司代为竞投。本公司有权决 三十一日起就买受人未付款部分按照日息万分之三收取利息,直至买受人付清全部款项 自修改之日起自动适用修改后的版本。本规则如有修改,本公司将及时依法以本公司认为合适的 Seller being a legal entity or other organization, which must also sign a consignment auction contract Article 14 Automatic Insurance
片、图示、图录或其他形式的影像制品、宣传品。 此保险金额只适用于向保险公司投保以及在保险事故发生后向保险公司索赔,并非本公司对该 (四) 采取其他必要措施收取买受人拖欠的款项。 定是否接受上述委托。 之日止,买受人与本公司另有协议者除外; 方式公示,请相关各方自行注意,本公司有权不予另行单独通知。 with the Company. Unless otherwise instructed by the Seller in writing, all Lots will be automatically covered under the
拍卖标的价值的保证或担保,也不意味着该拍卖标的由本公司拍卖,即可售得相同于该保险金 委托本公司竞投之竞买人应在规定时间内(不迟于拍卖日前二十四小时) 办理委托手续,向本公 (四) 对买受人提起诉讼,要求赔偿本公司因其违约造成的一切损失,包括因买受人迟付或拒付 When the Seller consigns the Company for auction, the Company shall be automatically authorized to insurance applied by the Company as soon as the Seller signs the consignment auction contract
第七条 委托人之代理人 额之款项。 exhibit, display, make pictures, illustrations, catalogue, or other video images or publicity materials of the with the Company and delivers the Lot to the Company. The insurance amount shall be based on the
第二十九条 拍卖标的未能成交 司出具书面委托竞投授权书,并应根据本规则第三十六条之规定同时缴纳竞买保证金。 款项造成的利息损失; 第六十八条 文本适用
委托人委托代理人拍卖物品的,应向本公司出具相关委托证明文件、提供委托人及代理人的合 如拍卖标的未能成交,委托人应自收到本公司领取通知之日起三十日内取回该拍卖标的(包 委托本公司竞投之竞买人如需取消委托授权,应不迟于拍卖日前二十四小时书面通知本公司。 (五) 留置本公司向同一买受人拍卖的该件或任何其他拍卖标的,以及因任何原因由本公司占有 除非经本公司另行同意,本规则第六条中所述之委托拍卖合同及第二十五条中所述之撤销交易 Lot. Reserve agreed by the Seller and the Company in the consignment auction contract (if no Reserve,
法身份证明,并与本公司签署委托拍卖合同。委托人及代理人若为自然人的,必须持有有效身 第十五条 保险费 装及搬运等费用自行负担),并向本公司支付未拍出手续费及其他各项费用。本公司与委托 竞买人委托本公司代为竞投的,竞买结果及相关法律责任由竞买人承担。 该买受人的任何其他财产或财产权利,留置期间发生的一切费用及/或风险均由买受人承 通知等相关文本均适用本公司制定的文本。本公司制定的该等相关文本与本规则共同构成一个 Article 7 The Seller’s Agent the insurance amount shall be the one agreed by both parties; if the Reserve is adjusted, the insurance
份证或护照或中华人民共和国政府认可的其他有效身份证明文件 ;若为法人或者其他组织的, 除委托人与本公司另有约定外,委托人应按如下规则向本公司支付保险费: 人之间的委托拍卖合同自委托人领取该拍卖标的之日解除。若在上述期限,委托人未取走拍 担。若买受人未能在本公司指定时间内履行其全部相关义务,则本公司有权根据中华人 不可分割之组成整体。 When arranging for consignment, the Seller’s agent shall submit to the Company a relevant authorization amount shall be adjusted Reserve) .
letter and the Seller and his/her/its agent’s legal identity certifi cate, and enter into a consignment auction
The insurance amount is only subject to apply for insurance and claim for compensation after the
应凭有效注册登记文件、法定代表人身份证明或者合法的授权委托证明文件。 (一) 拍卖标的未成交的,支付相当于保留价(无保留价的按拍卖标的约定保险金额) 百分之一的 卖标的的,则本公司与委托人之间的委托拍卖合同自上述期限届满之日即告解除。若在委托 第四十一条 委托竞投之免责 民共和国相关法律法规之规定处分留置物。处分留置物所得不足抵偿买受人应付本公司 contract with the Company. The Seller and his/her/its agent shall hold a valid identity card or passport insurance accident occurrence other than the Company’s warranty or security for the value of the Lot,
本公司有权对上述委托事项以本公司认为合理的方式进行核查。 保险费; 拍卖合同解除后七日内,委托人仍未取走拍卖标的的,委托人应自委托拍卖合同解除后第八 鉴于委托竞投系本公司为竞买人提供的代为传递竞买信息的免费服务,本公司及其工作人员对 全部款项的,本公司有权另行追索; 第六十九条 施行时间 or other certifi cates approved by the competent government of the People’s Republic of China in the and does not mean that the Seller can be paid such amount equal to the insurance amount by auction
(二) 拍卖标的成交的,支付相当于落槌价百分之一的保险费。 日起每日按本规则第二条第(十五) 款的规定向本公司支付保管费用。若在委托拍卖合同解除 竞投未成功或代理竞投过程中出现的疏忽、过失或无法代为竞投等不承担任何责任。 (六) 在拍卖成交日起九十日内,如买受人仍未向本公司付清全部购买价款的,本公司有权视具 本规则于2015年5月1日起施行。 case of a natural person. A valid certifi cate of registration, ID of legal representative or other legal held by the Company.
第八条 委托人之保证 authorization documents is required in the case of a legal person or other organization. Article 15 Insurance Premium
后九十日内,委托人仍未取回拍卖标的的,本公司有权按本规则第三十条的规定执行。 体情况撤销或同意委托人撤销在同一或任何其他拍卖中向同一买受人售出的该件或任何
委托人就其委托本公司拍卖的拍卖标的不可撤销地向本公司及买受人保证如下: 第十六条 保险期间 第四十二条 委托在先原则 其他拍卖标的的交易,并保留追索因撤销该笔或任何其他交易致使本公司所蒙受全部损 第七十条 解释权 The Company reserves the right to examine and amend the above arrangement in any manner the Unless otherwise agreed by the Seller and the Company, the Seller shall pay an insurance premium
(一) 其对该拍卖标的拥有完整的所有权或享有处分权,对该拍卖标的的拍卖不会侵害任何第三 如拍卖标的拍卖成交,保险期限至拍卖成交日起第三十日止或买受人领取拍卖标的之日止(以 第三十条 延期取回拍卖标的 若两个或两个以上委托本公司竞投之竞买人以相同委托价对同一拍卖标的出价且最终拍卖标的 失的权利; 中鸿信国际拍卖有限公司负责解释本规则。 Company considers reasonable. according to the following:
方的合法权益,亦不违反相关法律、法规的规定; 二者中较早者为准) ;如拍卖标的拍卖未成交,则保险期限至委托人收到本公司告知其领回拍 Article 8 The Seller’s Warranties (1) In case of unsold of the Lot, the insurance premium payable by the Seller shall be 1% of the Reserve (if
委托人应对其超过本规则规定期限未能取回其拍卖标的而在该期限后所发生之一切风险及费用 以该价格落槌成交,则最先将委托竞投授权书送达本公司者为该拍卖标的的买受人。 (七) 经征得委托人同意,本公司可按照本规则规定再行拍卖或以其他方式出售该拍卖标 The Seller hereby makes irrevocable warranties to the Company and the Buyer with respect to the no Reserve, the agreed insurance amount shall be applied).
(二) 其已尽其所知,就该拍卖标的的来源和瑕疵向本公司进行了全面、详尽的披露和说明,不 卖标的的通知之日起三十日届满为止。 自行承担责任。如因拍卖标的未上拍、委托人撤回拍卖标的、拍卖标的未能成交、委托人撤销 的。原买受人除应当支付第一次拍卖中买受人及委托人应当支付的佣金及其他各项费 consigned Lot as follows: (2) In case of sold of the Lot, the insurance premium payable by the Seller shall be 1% of the Hammer
存在任何隐瞒或虚构之处; 拍卖交易等情形导致委托人应按本规则规定取回拍卖标的,委托人却延期未取回的,则本公司 第四十三条 拍卖师之决定权 用并承担再次拍卖或以其他方式出售该拍卖品所有费用外,若再行拍卖或以其他方式 (1) the Seller has complete ownership and legal right to dispose of the Lot. Without prejudice to any legal Price.
出售该拍卖标的所得的价款低于原拍卖价款的,原买受人应当补足差额。

